
CZRUSInstruction ManualManuel d’utilisation쮕BedienungsanleitungManuale d’istruzioniGebruiksaanwijzingManual de instruccionesManual de Instruções
Panneau de contrôle LCDLes informations suivantes sont affichées sur l’afficheur LCD :Mémoire/Sélection du mode de réglagePour enregistrer une vitesse
SpécificationsAlimentation électrique Dimensions de la machine Poids de la machine Largeur maximale de la pochette Epaisseur maximale de la pochetteEp
Sicherheitsvorkehrungen inBezug auf die StromversorgungWartung• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren.Stecken Sie das Ge
쮕StandardbetriebAchtung: Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Laminiergerätes ist das Ausgabefach an der Rückseite des Gerätes einzusetzen, bis es hörba
LCD-BedienfeldFolgende Informationen werden auf dem LCD-Bedienfeld angezeigt:Speicher/Auswahl-Einstellmodus Mit diesem Einstellungsmodus wird für eine
SpezifikationenElektrischMaße der MaschineGewicht der MaschineMaximale Breite der TascheMaximale Stärke der TascheMaximale Durchlaufstärke (Folientasc
Precauzioni relativeall’alimentazione elettrica• Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriatacorrispondente al voltaggio richiesto.• Sta
Impiego basilareImportante: prima di mettere in funzione la nuova plastificatrice, montare il vassoio di uscita sul lato posteriore della macchina e
Display a cristalli liquidi del pannello di controlloSul display a cristalli liquidi vengono visualizzate le seguenti informazioni:Modalità imp. memor
GaranziaIl funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalladata di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo digaranzia
English 4Français 8Deutsch 12Italiano 16Nederlands 20Español 24Português 28Svenska 32Polski36Česky40Magyar44Pyccкий48GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU
Elektrische veiligheidsvoorzieningen• De plastificeermachine dient aangesloten te worden op eenstroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangeg
StandaardgebruikBelangrijk: Plaats de afvoerlade in de achterzijde van de lamineermachine en zet deze vast (fig. 2), voordat u de machine gaat gebrui
Bedieningspaneel met LCD-displayOp de LCD-display wordt de volgende informatie weergegeven:Handmatige temperatuurinstellingDruk op om de TEMP-modus t
GarantieDe werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanafde datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen degarantieperiod
Medidas de proteccion electricas• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentacióncorrespondiente al régimen de voltaje.• Desenchufe la uni
Uso estándarImportante: Antes de trabajar con su nueva plastificadora, sírvase montar y fijar la bandeja de salida en la parte trasera de la máquina
Pantalla de cristal líquido (LCD) del panel de controlLa siguiente información se muestra en la pantalla de cristal líquido:Modo Selección/MemoriaSe u
EspecificacionesEléctricasDimensiones de la máquinaPeso de la máquinaAnchura de cartera máximaEspesor de cartera máximaMáximo grosor del documento más
Salvaguardas eléctricasAssistência• Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nemreparação no plastificadora de bolsas. Desligue a fich
Utilização padrãoImportante: Antes de trabalhar com o seu novo laminador, instale o tabuleiro de saída na parte de trás da máquina e prenda-o no luga
1Section 2 x 75 mic. 2 x 100 mic. 2 x 125 mic. 2 x 175 mic. 2 x 250 mic.Total 150 Total 200 Total 250 Total 350 Total 500Copy Paper 75 mic. 100 mic. 1
LCD do Painel de ControloO LCD irá apresentar a seguinte informação:Modo de configuração da Memória/SelecçãoPara guardar uma velocidade e temperatura
Especificações EléctricasDimensões da máquinaPeso da máquinaLargura máxima da bolsaEspessura máxima da bolsaMáxima espessura do documentomais a bolsa
Skyddsåtgärder – el• Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmeröverens med det elektriska märkvärdet.• Dra ur enheten innan du f
StandardanvändningViktigt: Innan den nya laminatorn användes skall uppsamlingstråget monteras på maskinens baksida och låsas på plats (bild 2).Använ
Kontrollpanelens LCDFöljande information visas på LCD-displayen:Läge för minne/urvalsinställningFör att spara en specifik hastighet och temperatur til
SpecifikationerElektrisktMaskinens måttMaskinens viktMaximal bredd, laminatfickaMaximal tjocklek, laminatfickaMaximal tjocklek pålamineringsfickan sam
Ârodki bezpieczeƒstwadotyczàce instalacjielektrycznejSerwis• U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowychlub naprawiaç urzàdzenia. Nale
ཚObs∏uga standardowaUwaga: Przed przystàpieniem do obs∏ugi laminatora, nale˝y zamontowaç z ty∏u urzàdzenia tac´ wyjÊciowà i zablokowaç jà na miejscu (
WyÊwietlacz LCDNa wyÊwietlaczu pokazywane sà nast´pujàce informacje:Pami´ç/Wybór Trybu ustawieƒLaminator pozwala zapisaç w pami´ci 5 w∏asnych ustawieƒ
Dane techniczneDane elektryczneWymiary urzàdzeniaWaga maszynyMaksymalna szerokoÊç kopertyfolii do laminowaniaMaksymalna gruboÊç koperty folii do lamin
Electrical safeguards• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to theelectrical rating.• Unplug the unit before moving it, or whe
40Opatfiení pro práci s elektrick˘mproudemÚdrÏba• Nepokou‰ejte se sami o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojtepfiístroj od zdroje napûtí a kontaktujte
41CZStandardní pouÏitíDÛleÏité: Pfied zahájením práce s nov˘m laminátorem nasaìte v˘stupní pfiihrádku do zadní ãásti stroje a zaklapnûte ji na své míst
42LCD ovládací panelNa LCD panelu se zobrazují následující informace:PamûÈ/ReÏim volby nastaveníUloÏit urãenou rychlost a teplotu do jedné z pûti pamû
43CZSpecifikaceNapájeníRozmûry pfiístrojeHmotnost pfiístrojeMaximální ‰ífika kapsyMaximální tlou‰Èka kapsyMaximální síla laminovanéhodokumentu vãetnû fó
44Elektromos biztonságielŒírásokJavítás• Ne próbálja sajátmaga javítani, vagy szerelni a meghibásodotttasakfólizázó berendezést! Húzza ki a berendezés
먙45Normál használatFigyelmeztetés: Új laminálógépe beüzemelése elŒtt rögzítse a kimeneti tálcát a helyére a gép hátulján (2. ábra). Üzemeltetés, Mele
46LCD kijelzŒs kezelŒpanelAz LCD-n az alábbi információk jelennek meg: Memória/Kiválasztás (Memory/Selection) üzemmód Adott sebesség- és hŒmérsékletér
먙47SpecifikációElektromos jellemzŒkA készülék méreteA készülék tömegeA tasak maximális szélességeA tasak maximális vastagságaMaximális vastagság (tasa
48ЭЛEКTРИЧECКИE МEPЫПPEДОСТОРОЖНОСТИTEXОБCЛУЖИBAНИE• Не пытайтесь проводить техобслуживание или ремонтламинатора пакетов самостоятельно. Bытащите вилк
49RUSСтандартное использованиеВажно: До работы на Вашем новом ламинаторе, подсоедините лоток к задней стороне машины и зафиксируйте его (рис. 2).Раб
Standard useImportant: Before operating your new laminator, assemble the exit tray to the rear of the machine and lock it in place (fig. 2).Operatio
50Пульт управления с ЖК дисплеемНа ЖК дисплее выводится следующая информация:Память/Выбор режимаДля сохранения определенной скорости и температуры в о
51RUSСпецификацияЭлектрическиеPазмеры машиныBес машиныМаксимальная ширина пакетаМаксимальная толщина пакетаМаксимальная толщина пакетавместе с бумаго
GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 52
GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 53
ACCO Brands EuropeOxford House, Oxford RoadAylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.gbceurope.comGBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 54
Control Panel LCDThe following information is displayed on the LCD:Memory/Selection Setting ModeTo save a specific speed and temperature to one of the
SpecificationsElectricalMachine Dimensions (W x L x H)Machine WeightMaximum Pouch WidthMaximum Pouch ThicknessMaximum Thru-put ThicknessOperating Spee
Conseils de sécurité électrique• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électriqueadéquate.• Débranchez l’appareil avant de le dé
Utilisation standardImportant : avant de faire fonctionner votre nouvelle machine à plastifier, assemblez le plateau de réception à l'arrière de
Kommentare zu diesen Handbüchern