Gbc H535 Turbo Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Gbc H535 Turbo herunter. GBC H535 Turbo User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 54
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CZ
RUS
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции
GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ксплуaтaции

CZRUSInstruction ManualManuel d’utilisation쮕BedienungsanleitungManuale d’istruzioniGebruiksaanwijzingManual de instruccionesManual de Instruções

Seite 2

Panneau de contrôle LCDLes informations suivantes sont affichées sur l’afficheur LCD :Mémoire/Sélection du mode de réglagePour enregistrer une vitesse

Seite 3

SpécificationsAlimentation électrique Dimensions de la machine Poids de la machine Largeur maximale de la pochette Epaisseur maximale de la pochetteEp

Seite 4 - Refer servicing to qualified

Sicherheitsvorkehrungen inBezug auf die StromversorgungWartung• Sie dürfen den Taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren.Stecken Sie das Ge

Seite 5 - Operation

쮕StandardbetriebAchtung: Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Laminiergerätes ist das Ausgabefach an der Rückseite des Gerätes einzusetzen, bis es hörba

Seite 6 - Quick laminating guide

LCD-BedienfeldFolgende Informationen werden auf dem LCD-Bedienfeld angezeigt:Speicher/Auswahl-Einstellmodus Mit diesem Einstellungsmodus wird für eine

Seite 7 - Reverse Function

SpezifikationenElektrischMaße der MaschineGewicht der MaschineMaximale Breite der TascheMaximale Stärke der TascheMaximale Durchlaufstärke (Folientasc

Seite 8 - AVERTISSEMENT

Precauzioni relativeall’alimentazione elettrica• Collegate la macchina ad una presa di corrente appropriatacorrispondente al voltaggio richiesto.• Sta

Seite 9

Impiego basilareImportante: prima di mettere in funzione la nuova plastificatrice, montare il vassoio di uscita sul lato posteriore della macchina e

Seite 10 - Utilisation avancée

Display a cristalli liquidi del pannello di controlloSul display a cristalli liquidi vengono visualizzate le seguenti informazioni:Modalità imp. memor

Seite 11 - Arrêt automatique

GaranziaIl funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalladata di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo digaranzia

Seite 12

English 4Français 8Deutsch 12Italiano 16Nederlands 20Español 24Português 28Svenska 32Polski36Česky40Magyar44Pyccкий48GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU

Seite 13 - Kaltlaminierungsbetrieb

Elektrische veiligheidsvoorzieningen• De plastificeermachine dient aangesloten te worden op eenstroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangeg

Seite 14 - Kurzanleitung

StandaardgebruikBelangrijk: Plaats de afvoerlade in de achterzijde van de lamineermachine en zet deze vast (fig. 2), voordat u de machine gaat gebrui

Seite 15 - Reverse-Funktion

Bedieningspaneel met LCD-displayOp de LCD-display wordt de volgende informatie weergegeven:Handmatige temperatuurinstellingDruk op om de TEMP-modus t

Seite 16 - ATTENZIONE

GarantieDe werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanafde datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen degarantieperiod

Seite 17

Medidas de proteccion electricas• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentacióncorrespondiente al régimen de voltaje.• Desenchufe la uni

Seite 18 - Impiego avanzato

Uso estándarImportante: Antes de trabajar con su nueva plastificadora, sírvase montar y fijar la bandeja de salida en la parte trasera de la máquina

Seite 19 - Funzione di inversione

Pantalla de cristal líquido (LCD) del panel de controlLa siguiente información se muestra en la pantalla de cristal líquido:Modo Selección/MemoriaSe u

Seite 20 - WAARSCHUWING

EspecificacionesEléctricasDimensiones de la máquinaPeso de la máquinaAnchura de cartera máximaEspesor de cartera máximaMáximo grosor del documento más

Seite 21 - Bedieningsknoppen

Salvaguardas eléctricasAssistência• Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nemreparação no plastificadora de bolsas. Desligue a fich

Seite 22 - Gevorderd gebruik

Utilização padrãoImportante: Antes de trabalhar com o seu novo laminador, instale o tabuleiro de saída na parte de trás da máquina e prenda-o no luga

Seite 23 - Terugloopfunctie

1Section 2 x 75 mic. 2 x 100 mic. 2 x 125 mic. 2 x 175 mic. 2 x 250 mic.Total 150 Total 200 Total 250 Total 350 Total 500Copy Paper 75 mic. 100 mic. 1

Seite 24 - ADVERTENCIA

LCD do Painel de ControloO LCD irá apresentar a seguinte informação:Modo de configuração da Memória/SelecçãoPara guardar uma velocidade e temperatura

Seite 25

Especificações EléctricasDimensões da máquinaPeso da máquinaLargura máxima da bolsaEspessura máxima da bolsaMáxima espessura do documentomais a bolsa

Seite 26 - Uso avanzado

Skyddsåtgärder – el• Enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmeröverens med det elektriska märkvärdet.• Dra ur enheten innan du f

Seite 27 - Garantía

StandardanvändningViktigt: Innan den nya laminatorn användes skall uppsamlingstråget monteras på maskinens baksida och låsas på plats (bild 2).Använ

Seite 28 - ADVERTÊNCIA

Kontrollpanelens LCDFöljande information visas på LCD-displayen:Läge för minne/urvalsinställningFör att spara en specifik hastighet och temperatur til

Seite 29 - Funcionamento

SpecifikationerElektrisktMaskinens måttMaskinens viktMaximal bredd, laminatfickaMaximal tjocklek, laminatfickaMaximal tjocklek pålamineringsfickan sam

Seite 30 - Guia de laminagem rápida

Ârodki bezpieczeƒstwadotyczàce instalacjielektrycznejSerwis• U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowychlub naprawiaç urzàdzenia. Nale

Seite 31 - Garantia

ཚObs∏uga standardowaUwaga: Przed przystàpieniem do obs∏ugi laminatora, nale˝y zamontowaç z ty∏u urzàdzenia tac´ wyjÊciowà i zablokowaç jà na miejscu (

Seite 32

WyÊwietlacz LCDNa wyÊwietlaczu pokazywane sà nast´pujàce informacje:Pami´ç/Wybór Trybu ustawieƒLaminator pozwala zapisaç w pami´ci 5 w∏asnych ustawieƒ

Seite 33 - Handhavande

Dane techniczneDane elektryczneWymiary urzàdzeniaWaga maszynyMaksymalna szerokoÊç kopertyfolii do laminowaniaMaksymalna gruboÊç koperty folii do lamin

Seite 34 - Snabblamineringsguide

Electrical safeguards• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to theelectrical rating.• Unplug the unit before moving it, or whe

Seite 35 - Backfunktion

40Opatfiení pro práci s elektrick˘mproudemÚdrÏba• Nepokou‰ejte se sami o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojtepfiístroj od zdroje napûtí a kontaktujte

Seite 36 - OSTRZE˚ENIE

41CZStandardní pouÏitíDÛleÏité: Pfied zahájením práce s nov˘m laminátorem nasaìte v˘stupní pfiihrádku do zadní ãásti stroje a zaklapnûte ji na své míst

Seite 37

42LCD ovládací panelNa LCD panelu se zobrazují následující informace:PamûÈ/ReÏim volby nastaveníUloÏit urãenou rychlost a teplotu do jedné z pûti pamû

Seite 38 - Przewodnik po laminowaniu

43CZSpecifikaceNapájeníRozmûry pfiístrojeHmotnost pfiístrojeMaximální ‰ífika kapsyMaximální tlou‰Èka kapsyMaximální síla laminovanéhodokumentu vãetnû fó

Seite 39

44Elektromos biztonságielŒírásokJavítás• Ne próbálja sajátmaga javítani, vagy szerelni a meghibásodotttasakfólizázó berendezést! Húzza ki a berendezés

Seite 40 - V¯STRAHA

먙45Normál használatFigyelmeztetés: Új laminálógépe beüzemelése elŒtt rögzítse a kimeneti tálcát a helyére a gép hátulján (2. ábra). Üzemeltetés, Mele

Seite 41 - Provoz, laminace za studena

46LCD kijelzŒs kezelŒpanelAz LCD-n az alábbi információk jelennek meg: Memória/Kiválasztás (Memory/Selection) üzemmód Adott sebesség- és hŒmérsékletér

Seite 42 - Pokroãilé pouÏití

먙47SpecifikációElektromos jellemzŒkA készülék méreteA készülék tömegeA tasak maximális szélességeA tasak maximális vastagságaMaximális vastagság (tasa

Seite 43 - Funkce Zpût

48ЭЛEКTРИЧECКИE МEPЫПPEДОСТОРОЖНОСТИTEXОБCЛУЖИBAНИE• Не пытайтесь проводить техобслуживание или ремонтламинатора пакетов самостоятельно. Bытащите вилк

Seite 44 - FIGYELEM!

49RUSСтандартное использованиеВажно: До работы на Вашем новом ламинаторе, подсоедините лоток к задней стороне машины и зафиксируйте его (рис. 2).Раб

Seite 45 - Üzemeltetés

Standard useImportant: Before operating your new laminator, assemble the exit tray to the rear of the machine and lock it in place (fig. 2).Operatio

Seite 46 - Gyorslaminálási útmutató

50Пульт управления с ЖК дисплеемНа ЖК дисплее выводится следующая информация:Память/Выбор режимаДля сохранения определенной скорости и температуры в о

Seite 47 - VisszacsévélŒ funkció

51RUSСпецификацияЭлектрическиеPазмеры машиныBес машиныМаксимальная ширина пакетаМаксимальная толщина пакетаМаксимальная толщина пакетавместе с бумаго

Seite 48 - ПРEДУПРEЖДEHИE

GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 52

Seite 49 - Стандартное использование

GBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 53

Seite 50 - Для опытного пользователя

ACCO Brands EuropeOxford House, Oxford RoadAylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.gbceurope.comGBC5137 HeatSeal H535 Manual EU 20/12/05 17:15 Page 54

Seite 51 - Функция реверса

Control Panel LCDThe following information is displayed on the LCD:Memory/Selection Setting ModeTo save a specific speed and temperature to one of the

Seite 52

SpecificationsElectricalMachine Dimensions (W x L x H)Machine WeightMaximum Pouch WidthMaximum Pouch ThicknessMaximum Thru-put ThicknessOperating Spee

Seite 53

Conseils de sécurité électrique• L’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électriqueadéquate.• Débranchez l’appareil avant de le dé

Seite 54 - United Kingdom

Utilisation standardImportant : avant de faire fonctionner votre nouvelle machine à plastifier, assemblez le plateau de réception à l'arrière de

Verwandte Modelle: H535 Laminator

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare